NabetaJishoP  Quiz
WordTranslate Ignore Case One line Cut Tlanslate
 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
Word Translate
W.M Vories & Company Architects Ichiryusha - ヴォーリズ建築事務所
W.M. Vories ― W.M.ヴォーリズ
W?rzburg (Bayern, Federal Republic of Germany) ヴュルツブルク市(ドイツ連邦共和国バイエルン州)
WADA's colleague, Kuniji YASHIRO claimed in "A Study of Azuma Kagami" in 1913 that there was a big difference between the shogunal record of the three generations of the Minamoto clan and that of the subsequent three generations of shogun, advocating the hypothesis of two-step compilation. 1913年(大正2年)、和田の同僚であった八代国治は、『吾妻鏡の研究』で、源氏三代の将軍記とそれ以降三代の将軍記とは大きな隔たりがあるとし、編纂二段階説を唱える。
WAKASAKURABE no Iose 稚桜部五百瀬
WAKASAKURABE no Iose (year of birth unknown - September, 696) lived in the Asuka period in Japan. 稚桜部五百瀬(わかさくらべのいおせ、生年不詳 - 持統天皇10年9月 (旧暦)(696年)は、日本の飛鳥時代の人物である。
WAKASAKURABE no Iose and HAJI no Umate were sent to Tosan-do road to activate the military. 稚桜部五百瀬は、土師馬手とともに東山道に遣わされて兵を興した。
WAKASAKURABE no Iose was one of the Prince Oama's toneri (palace servant) when the Jinshin War started. 壬申の乱の勃発時、稚桜部五百瀬は大海人皇子の舎人であった。
WAKE no Hiromushi 和気広虫
WAKE no Hiromushi (730-799) was a lady-in-waiting in the Nara period. 和気広虫(わけ の ひろむし、天平2年(730年) - 延暦18年(799年))は、奈良時代の女官。
WAKE no Hiroyo 和気広世
WAKE no Hiroyo (year of birth and death unknown) was an Ikan (medical officer) from the late Nara period to the early Heian period. 和気 広世(わけ の ひろよ、生没年不詳)は、奈良時代末期から平安時代初期にかけての医官。
WAKE no Kiyomaro 和気清麻呂
和気清麿(わけの きよまろ)
WAKE no Kiyomaro (733 - April 4, 799) was a high-ranking official, who lived during the early Heian Period. 和気 清麻呂(わけ の きよまろ、733年(天平5年) - 799年4月4日(延暦18年2月21日 (旧暦)))は奈良時代末期から平安時代初期の高級官僚。
WAKE no Kiyomaro was a high-ranking bureaucrat at the end of the Nara period and the beginning of the Heian period, and his close ties to successive emperors meant that he was involved in the relocation of the capital city to Heian-kyo. 和気清麻呂は奈良時代末期~平安時代初期の高級官僚で、歴代天皇の側近として平安京遷都などに力を発揮した。
WAKE no Kiyomaro was sent to Usa Hachiman-gu Shrine as an imperial envoy to ascertain the authenticity of this oracle which, he confirmed, was false. これを確かめるべく、和気清麻呂が勅使として宇佐八幡に送られたが、この託宣は虚偽であると復命した。
WAKE no Kiyomaro's elder sister Hiromushi continued to protect the Imperial Family even after being exiled following the Usa Hachiman-gu Shrine oracle plot. 和気清麻呂と姉の広虫は、宇佐八幡宮神託事件の際に流刑に処せられながらも皇統を守った。
WALEY made a free translation using a flowery style that was suitable to the tastes of literary circles in those days. ウェイリーの訳は、かなり自由な意訳を行っており、当時の文学界にあわせた華麗な文体を用いている。
WALEY was a literary talent as well as a linguistic genius. ウェイリーは語学の天才であるのみならず、文学的才能をも持ち合わせていた。
WANG Chong who lived in the first half of the Later Han developed a theory on Bunjin in "Ronko" (Lunheng) for the first time in history. 後漢前半に生きた王充は『論衡』において最初に文人論を述べた。
20 / 9699
Next Page
Data Index 437939

NabetaJisho P Ver 1.3 (C) 2010-2014
Masaki Oba All Rights Reserved.
Online NabetaJisho
W.M Vories & Company Architects Ichiryusha Translate Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス - NabetaJishoP Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス-